در دادگاه
مرد بعضی اتهامات رو قبول داره اما شکستن ویترین رو نه.
آیا ترجمه زیر درست است:
Man: But I am not guilty of breaking the window; that is not true. That is a false accusation.
اما من در شکستن آن ویتـرین مقصر نیستم؛ این درسـت نیست. این یک اتهام نارواست.
Judge: Can you prove that it is a false accusation?
آیا می توانید اثبات کنید که این یک اتهام نارواست؟
Man: No.
نه.
Judge: Uh, I thought that.
آه، فکرش را می کردم.
با تشکر
دیکشنری آریانپور:
● to be guilty of
مقصر بودن در، دست داشتن در، گناهکار بودن
he is not guilty of his wife’s murder
او در قتل زنش مقصر نیست (دست نداشته).