ترجمه As a matter of fact I can چیست؟

گفتگو درباره دادگاه


نفر B قراره به دادگاه برود.

آیا ترجمه زیر درست است:


A: How does the judge judge who’s right?

قاضی چطور قضاوت می کند که حق با کیست؟

B: He or she weighs the evidence. The proof. Can I prove that I didn’t park until 11 o’clock?

او مدارک را می سنجد. شواهد را. آیا می توانم ثابت کنم که تا ساعت 11 پارک نکردم؟

A: Well, can you prove it?

خب، آیا می توانی آن را ثابت کنی؟

B: As a matter of fact I can.

در واقع می توانم.


با تشکر

1 پسندیده

سلام دوست عزیز
ترجمه‌تون صحیحه. ولی برای قسمت He or she weighs the evidence. The proof می‌تونید شواهد و مدارک رو با هم ترجمه کنید.
به این صورت: او مدارک و شواهد رو می‌سنجه

2 پسندیده

عبارت as a matter of fact به معنای : in fact , actually هست

2 پسندیده

سلام
متشکرم، خیلی خوب و حرفه ای.

1 پسندیده

سلام
متشکرم، خیلی خوب.

1 پسندیده