ناهماهنگی فهم من با متون سطح بندی شده

سلام،

خیلی وقته تعیین سطح نکردم، اما ی چیزی برام عجیبه،خیلی وقتها منابعی ک در زبانشناس میخونم و سطحش c1هست رو کامل یا تقریبا کامل میفهمم اما هستن مطالب سطح b2 ک ب شدت در فهمشون مشکل دارم.

نمیدونم چرا این اتفاق میفته. اگه زبانشناس مطالب رو بدرستی سطح بندی کرده باشه، این مشکل چطور حل میشه؟ با توجه ب انتخاب منابع نسبتا متفاوت در زبانشناش این مشکل ی کم غیرقابل هضمه برام.

2 پسندیده

سلام. وقت تون بخیر

موافقم باهاتون. بعضی از منابع، سطح شون با چیزی که واقعا هست، نمیخونه
شما، اگه براتون مهمه که منبع موردنظر، هم سطح یا یه خرده بالاتر از سطحی که هستید باشه
قبل از انتخاب قطعی هر دوره/ کتاب
به درصد واژه هایی که تو اون درس بلدید، توجه کنید…خود من تو اکثر اوقات تو کتابایی که انتخاب کردم، دیدم که خیلی کمک کننده س
حدودای ۸۲ درصد، معمولا نه سنگین هست براتون و نه خیلی سبک (برا دوره هایی مثل ESLPOD، برا من، ۷۲درصد هم قابل فهمه و کم چالش و میشه راحت پیش برد)
جدااز اون، همیشه اولین بخش/مقدمه از منبع مورد نظرتون رو بخونید، خیلی سریع، معمولا دستتون میاد که سطح ش مناسب تون هست یا خیر
و درآخر، تو بخش نظرات خود همون منبع، بازخورد بدید. کمک میکنه به دست اندرکاران اپلیکیشن، که اگه نیاز به تجدیدنظر بود، اعمال کنن

موفق باشید:sunflower:

3 پسندیده

ممنون از راهنماییتون،

من خودم رو خیلی در قید تعداد کلمات دانسته نمیذارم ولی معمولا مطلبی ک انتخاب میکنم بالای 80درصد لغتش رو بلدم ولی گاهی با همونام مشکل دارم، چون اون 20درصد میشه اصل مطلب و 80درصد همون لغات حاشیه ای و روتین هستن. شاید لازم باشه چند بار گوش بدم،:pray::pray:

3 پسندیده

آره دیگه

یا باید با اون چالش تعداد واژه روبرو شید
یا نه، منبع رو عوض کنید

3 پسندیده