معنی assessing students چیست؟

فعل asses یعنی ارزیابی کردن درست می‌گم؟
The students who are assessing بوده؟
گوگل میگه ارزیابی دانش‌آموزان که خب به نظرم درست نیست ترجمه‌ش
مگه اینکه منظور از assessing اینجا to assess بوده باشه و من به گرامرش مسلط نباشم
ولی الان که فکر می‌کنم همون ترجمه‌ی گوگل منطقی‌تره:/
نمی‌دونم چرا ذهنم سر ساختارش ارور می‌ده الان؛ ساختارش رو اگه تشریح کنید ممنون میشم

دونستن ساختار کمکی به یادگیری زبان نداره
در کل یعنی دانش اموزانی که دارن ارزیابی / تعیین میکنن

1 پسندیده

سلام دوست عزیز
این قسمتی که شما نوشتید به زمان حال استمراری هستش.
و معنی جمله هم می‌شه دانش‌آموزانی که در حال ارزیابی هستن.

1 پسندیده

@sorenashariati9
@sahar.salehi

عبارتی که در موردش سوال پرسیدم همون assessing students بود؛ اون توضیح برداشت خودم از عنوان بود. شما همین عبارت رو دانش‌آموزان در حال ارزیابی ترجمه می‌کنید؟ آخه من هم همین نظر رو داشتم ولی تو اون پارت استاد داره دانشجوها رو توصیف و ارزیابی می‌کنه؛ اینه که متوجه نمی‌شم ساختارش چطوریه و چطور باید ترجمه‌ش کرد.

تنها ترجمه ای که میشه ازین جمله کرد همینه
دانش اموزان دارن ارزیابی میکنن.

2 پسندیده