سلام ببخشید اما میتونید که یک اپلیکیشن برای ترجمه انگلیسی به فارسی به من معرفی کنید

1 هفته بعد مارسیا: سلام سارا. من مارسیا بوردمن هستم. تلفنی صحبت کردیم. سارا: اوه بله، یادم می آید. روز بدی داشتم! مارسیا: و این فیلیپ هارت، مدیرعامل ما است. فیلیپ: سلام! سارا: سلام، خیلی خوشحالم که هر دوی شما را دیدم. فیلیپ: در رزومه شما نوشته شده است که کار داوطلبانه انجام می دهید. سارا:خب وقتی وقت کنم آره! من در یک مرکز برای کودکان با مشکلات کار می کنم. فیلیپ: باید خیلی جالب باشد. سارا: پاداش و چالش برانگیز است. مارسیا: سارا، ممکن است کمی در مورد موقعیت فعلی خود به ما بگویید؟ سارا: من دستیار مدیر فروش زنجیره ای از آموزشگاه های زبان هستم. فیلیپ: پس این پست کاملاً تغییر خواهد کرد. سارا: من اینطور فکر نمی کنم، صادقانه بگویم، زیرا با وجود محصول، مهارت ها یکسان است. مارسیا: چرا به ادامه دادن فکر می کنی؟ سارا: خوب، من تا جایی که می‌توانم در موقعیت فعلی‌ام پیش رفتم، احساس می‌کنم، و اکنون ۲۸ ساله هستم و دوست دارم مسئولیت بیشتری را به عهده بگیرم. مارسیا: خوب، اوم، بیایید به مدیریت مردم بپردازیم. آیا می‌توانید برای ما مثالی بزنید که چه زمانی مجبور بودید با یک مدیر به‌خصوص دشوار سر و کار داشته باشید؟ سارا: خوب، بله، من دو نفر برای من کار می کردند که اصلاً با هم کنار نمی آمدند. آنها هیچ ارزش مشترک، خلق و خوی متفاوتی نداشتند و زیاد بحث می کردند. به نظر می رسید که کار با هم برای آنها غیرممکن بود. بنابراین، من با آنها نشستم و در مورد اختلافات و مشکلات آنها صحبت کردیم و بعد از آن کارها خیلی راحت تر پیش رفت. فیلیپ: با یک بازار جهانی که به سرعت در حال تغییر و نامطمئن است چگونه برخورد می کنید؟ سارا: اوه، این در واقع چیزی است که می‌خواستم در ارائه‌ام درباره آن صحبت کنم، اما می‌توانم بگویم انعطاف‌پذیر بمانم و بازارها و استراتژی‌های فروش را متنوع کنم. مارسیا: در رزومه شما نوشته شده است که فرانسوی و اسپانیایی صحبت می کنید. سارا: بله، دارم. مدتی هم در فرانسه و هم در اسپانیا زندگی کردم. فیلیپ: آیا برنامه ای برای یادگیری زبان های دیگر دارید؟ سارا: دوست دارم امتحان کنم! مارسیا: ارم، باشه. آیا می توانید در مورد زمانی که مجبور به بستن یک معامله چالش برانگیز شدید به ما بگویید؟ سارا: خب، بزرگترین قراردادی که من به دست آوردم – و چیزی که از نظر حرفه ای به آن افتخار می کنم – با یک دانشگاه بزرگ در هند بود، برای ارائه آموزش زبان. قرارداد پر از نکات فنی بود و مشتری خیلی گزنده بود! اما من هنوز آن را کشیدم. مارسیا: باشه، ارم، سوالی از ما داری؟ سارا: بله، در مورد سیاست اخلاقی و ردپای کربن شما. من در تعجب بودم که آیا قصد دارید ردپای کربن خود را کاهش دهید و آیا همه محصولات شما از نظر اخلاقی منبع هستند؟ فیلیپ: این سوال بسیار خوبی است و این چیزی است که در حال حاضر به سمت آن حرکت می کنیم. مارسیا: خوب، خوب، بیایید به ارائه برویم.


این تاپیک مربوط به درس «یک هفته ی دیگر» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «کسب و کار British Council»، دوره «شما استخدام شدید»

با درود
توصیه می‌کنم قبل از استفاده از هر اپلیکیشنی، نظرات کاربران و امتیازات آن را بررسی کنید تا بتوانید اپلیکیشن مناسبی را برای خود انتخاب کنید.
Google Translate
Microsoft Translator
iTranslate
Translate Now
Babylon Translator

2 پسندیده