Macbeth sees Banquo’s ghost in front of him. پس از چندی، مکبث روح بانکو را در مقابل خود دید. اینجا کلمه him چرا «خود»معنی شده؟ him در اینجا ضمایر انعکاسی نیست که؟در معنی کردن اشتباه نکردن؟منظور از him فکر کنم روح اقا بانکو دوست مکبث،درست؟
======================
این تاپیک مربوط به درس «فرمانده مکبث» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های بچه گانه»، فصل «بسته ی اول»)
با سلام به این جمله دقت کن
i look at him and he looks at me
یعنی من به او نگاه میکردم و او به من نگاه میکرد
حالا این جمله رو رو ببین
i look at himself and he looks at myself
یعنی من به خودش نگاه میکردم و او به خودم نگاه میکرد که کاملا جمله غلطی از نظر ما فارسی زبانان چه برسه به اونا
حالا این جمله رو هم ببین
i look at he and he looks at i
یعنی من به او نگاه میکردم و او به من نگاه میکرد که از نظر معنی ما درسته ولی از نظر قواعدی غلط چون فاعل همیشه اول جمله میاد(غیر از جمله پرسشی و امری) و باید به جای he دوم از him و از i دوم از me به عنوان ضمیر جمله استفاده کنیم
با تشکر