علت جمع بودن کلمه‌ی lives در جمله‌ی the lives of men have been taken to represent those چیست؟

  1. در عبارت “the lives of men”، کلمه life چرا به شکل جمع آمده؟
  2. در جمله “the lives of men have been taken to represent those” of humans overall""، چرا از those استفاده شده؟

این تاپیک مربوط به «مقدمه اول» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. کتاب «زنان نامرئی»

سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، عبارت lives of men چون کلمه‌ی men یه کلمه‌ی جمع هستش به همین خاطر کلمه‌ی life هم به صورت جمع استفاده شده. تو انگلیسی گفته می‌شه زندگی‌های مردان ولی ما در فارسی می‌گیم زندگی مردان.
اگه کلمه man بود از life استفاده می‎‌شد.
اون those هم دوباره به کلمه‌ی lives برمی‌گرده. منظورش همون those lives هستش که کلمه‌ی lives حذف شده.

2 پسندیده