سلام وقت بخیر اگر بخواهیم این عبارت رو به صورت کلمه به کلمه معنی کنیم معنا هم تغییر میکنه ( من برای یک روه ، یک رود گرفتم ) سوال اصلیم اینه که از کجا باید به مفهوم و معنی درست برسیم
سلام دوست عزیز
معنی لغت به لغت جملهی I got a river for a soul همونی هستش که خودتون گفتین ولی این ترجمه معنی درستی ندارد و اینجا مفهوم اینه که روح من مثل یه رود میمونه.
در کل تو ترجمهی بیتهایی که تو یه شعر استفاده میشه باید به مفهوم کلی شعر توجه بشه، و مفهوم اصلی شعر رسوندن بشه که تو اکثر مواقع این اتفاق با ترجمهی کلمه به کلمه نمیافته.
تو لینک زیر میتونید تفسیر معنی این آهنگ رو ببینید.
2 پسندیده