I went from deciding to full blown planning very quickly
این تاپیک مربوط به «چرا باید ترس هایتان را به جای اهدافتان تعریف کنید» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. مجموعه «تد تاک»، پکیج «زندگی کردن با ترس را متوقف کنید»
I went from deciding to full blown planning very quickly
این تاپیک مربوط به «چرا باید ترس هایتان را به جای اهدافتان تعریف کنید» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. مجموعه «تد تاک»، پکیج «زندگی کردن با ترس را متوقف کنید»
سلام دوست عزیز
تو این جمله کلمهی go به معنی ادامه دادن یا به سمت جلو حرکت کردنه.
گوینده داره میگه یه تصمیمی گرفته و بعد فورا شروع به برنامهریزی با جزییات کرده.
میتونیم به صورت رفتم سراغ… هم ترجمهاش کنیم.
من به سرعت از تصمیمگیری به سراغ برنامهریزی با جزییات رفتم.
لینک زیر هم میتونه براتون مفید باشه.