ساختار It expected چیست؟

ترجمه این جمله It expected ، “انتظار میره” بیان شده توی درس. ساختارش چیه؟


این تاپیک مربوط به «کشوری با بیشترین گردشگر» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری»، «کتاب دوم»، درس «کشوری با بیشترین گردشگر»

1 پسندیده

سلام دوست عزیز
ساختار جمله‌ی “It expected” به این صورت است:

Subject + expected + to + infinitive

در این جمله، ضمیر “it” به عنوان فاعل جمله استفاده می‌شود. فعل “expected” فعل اصلی جمله است و به معنای “انتظار داشت” است. فعل “to” به معنای “به” است و برای اتصال فعل اصلی به فعل متعدی “to expect” استفاده می‌شود. فعل “to expect” به معنای “انتظار داشتن” است و در این جمله به صورت متعدی استفاده شده است.

در زبان فارسی، جمله “It expected” به “انتظار می‌رفت” ترجمه می‌شود. این ترجمه به این دلیل است که ضمیر “it” در زبان فارسی معمولاً به عنوان فاعل جمله استفاده نمی‌شود و معمولاً به عنوان مفعول جمله استفاده می‌شود. بنابراین، در ترجمه جمله “It expected” ضمیر “it” به عنوان مفعول جمله در نظر گرفته می‌شود و فعل “expected” به صورت مجهول ترجمه می‌شود.

در اینجا چند مثال دیگر از کاربرد ساختار “subject + expected + to + infinitive” در زبان انگلیسی آورده شده است:

I expected to see you.

She expected to be late.

They expected the meeting to be over by now.

The police expected the suspect to be armed.

در زبان فارسی، این ساختار به صورت زیر ترجمه می‌شود:

انتظار می‌رفت که من شما را ببینم.

انتظار می‌رفت که او دیر برسد.

انتظار می‌رفت که جلسه تا حالا تمام شده باشد.

پلیس انتظار داشت که مظنون مسلح باشد.

1 پسندیده