وقت بخیر
من در بحث noun phrase ها یکم مشکل دارم , معنی و کاربرد دقیق noun phrase ها یا همون عبارات اسمی رو متوجه نمیشم … خواستم اگر میشه راهنماییم کنید
1.اصلا مفهموم عبارات اسمی یعنی چی … اینجا عبارات به منظور کلمه هاست یا جمله … یعنی کلمه هایی که دارای اسم هستند ؟ ( ببخشید انقدر توضیح های بد دیدم تو اینترنت دارم خیلی basic از ریشه سوال میکنم )
حالا بعد از فهمیدن مفهومه عبارات اسمی … چه کاربردی دارند تو انگلیسی برای ما
ممنون میشم تا جای ممکن ساده و قابل درک راهنماییم کنید
[quote=“shayhi, post:1, topic:87232”]
noun phrase
[/quote
عبارت اسمی برگرفته از اسم(شخص،مکان یا اشیا و…)وعبارتی که او رو توصیف میکنه
مثال فارسی بت بگم (اون گربه کوچیکه)
انگلیسیش:
that is a smallcat
دیگه چه توضیحی میخوای داداش
خب بزار کامل ترش کنم
عبارات اسمی شامل 2 یا چند کلمه هستند که یک کلمه اسم است و کلمه های دیگه رو به اصطلاح اصلاح کننده میگن
تو جمله ای که من گفتمa cat کلمه و small اصلاح کننده هست.
کامل تره این راه نداره داداش ولی اگه جایی رو متوجه نشدی یکم جزيیات بده شاید تونستم کمکت کنم
سلام دوست عزیز
یک عبارت اسمی (Noun phrase) در زبان انگلیسی، گروهی از کلمات است که یک اسم را توصیف میکند. عبارات اسمی میتوانند از یک کلمه، مانند “cat” یا “dog”، یا از چندین کلمه، مانند “a big, brown dog” تشکیل شده باشند.
عبارات اسمی میتوانند در نقشهای مختلفی در جمله استفاده شوند، مانند:
فاعل: The cat sat on the mat.
مفعول: I saw the cat.
متمم: I gave the cat a treat.
نهاد قیدی: The cat ran quickly.
عبارات اسمی میتوانند شامل انواع مختلف کلمات باشند، از جمله:
اسمها: The cat
صفتها: a big, brown cat
اعداد: two cats
ضمیرها: my cat
عبارات اسمی دیگر: the cat in the hat
عبارتهای قیدی: a cat that is very friendly
عبارات اسمی میتوانند با استفاده از انواع مختلف علائم نگارشی، مانند:
حرف تعریف: the cat
صفتهای تعیینی: a big cat
صفتهای نسبی: a cat that is big
ضمیرهای ملکی: my cat
حروف اضافه: the cat on the mat
عبارات اسمی میتوانند برای رساندن جزئیات بیشتری در مورد اسمی که توصیف میکنند، استفاده شوند. به عنوان مثال، عبارت “a big, brown dog” به ما میگوید که سگ بزرگ، قهوهای است.
عبارات اسمی میتوانند برای ایجاد تنوع و جذابیت در جملهنویسی استفاده شوند. به عنوان مثال، عبارت “the cat in the hat” جالبتر از “the cat” است.
سحر جان کاش شما یک کانال یوتوب میزدید برای آموزش … کاش از این مهارتتون برای انتقال مفهوم به بهترین شکل استفاده بیشتر استفاده میکردین … بی نظیرید فقط همین