آیا جمله‌ی I don't want to be burden to you صحیحه؟

سلام و درود
I don’t want a burden to you
اشتباه است ؟


این تاپیک مربوط به «پل شیطان» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «۴۰۰۰ کلمه‌ی ضروری»، «کتاب اول»، درس «پل شیطان»

سلام دوست عزیز
بله این جمله باید به شکل I don’t want be a burden to you باشه. این جمله به معنای “من نمی‌خوام برای تو بار باشم” هستش.

بنابراین، این جمله بیان می‌کنه که گوینده نمی‌خواد برای مخاطب بار و مزاحمت ایجاد کنه.

در اینجا چند مثال دیگه از کاربرد ساختار مشابه آورده شده:

  • I don’t want to be a burden to my parents.
    (من نمی‌خواهم برای پدر و مادرم بار باشم.)
  • I don’t want to be a burden to my friends.
    (من نمی‌خواهم برای دوستانم بار باشم.)
  • I don’t want to be a burden to my partner.
    (من نمی‌خواهم برای شریک زندگی‌ام بار باشم.)
1 پسندیده

سپاسگزارم

1 پسندیده