معنی عبارت cough up چیست؟

.You can’t make your brain caugh up ideas
Does cough up just come with these words like brain or idea
?
? can’t we use it in a other situations


این تاپیک مربوط به درس «درس دایره لغات» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «انگلیسی قدرت»، بخش «کایزن»

1 پسندیده

Hi
As Mr. AJ mentioned in the vocabulary section, cough up has a physical meaning, but in this article, we use this phrasal verb for our brain.

سلام و وقت بخیر
توی قسمت واژگان توضیح میده که معنای فیزیکی cough up همون سرفه کردن شدید هست که بخواید چیزی که توی گلو گیر کرده خارج کنید. ولی توی این متن برای مغز استفاده شده.

1 پسندیده

سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، عبارت “cough up” در زبان انگلیسی به معنای “پرداخت کردن” یا “تسلیم شدن” و یا “تسلیم کردن چیزی با اکره” هستش. این عبارت از عمل سرفه کردن گرفته شده که در آن فرد مجبور می‌شه چیزی را از ریه‌های خودش خارج کنه. در کاربرد استعاری، “cough up” به معنای مجبور کردن کسی به انجام کاری یا دادن چیزی است.

برای مثال، می‌شه گفت:

  • The police coughed up the evidence they had been hiding.
    (پلیس مدارکی را که مخفی کرده بود تسلیم کرد.)
  • The company had to cough up a lot of money to settle the lawsuit.
    (شرکت مجبور شد مبلغ زیادی پول برای حل و فصل دعوی قضایی بپردازد.)
  • I had to cough up $50 for the parking ticket.
    (من مجبور شدم $50 برای جریمه پارک پرداخت کنم.)

در برخی موارد، عبارت “cough up” می تواند به معنای “اعتراف کردن” یا “افشا کردن” نیز باشد. برای مثال، می توان گفت:

  • The suspect finally coughed up and confessed to the crime.
    (مظنون سرانجام اعتراف کرد که مرتکب جنایت شده است.)
  • The politician coughed up the truth about his affair.
    (سیاستمدار حقیقت را در مورد رابطه نامشروع خود فاش کرد.)
1 پسندیده

Thanks a million :heart: :rose: :heart:

1 پسندیده