چرا به جای I don’t know what to cook از i’m not sur استفاده شده
این تاپیک مربوط به درس «نظرت چیست پیتزا بخوریم؟» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «زندگی روزمره»
چرا به جای I don’t know what to cook از i’m not sur استفاده شده
این تاپیک مربوط به درس «نظرت چیست پیتزا بخوریم؟» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «زندگی روزمره»
سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، این جملات خیلی تفاوت معنایی ندارن.
I don’t know what to cook یعنی نمیدونم چی بپزم،
ولی I’m not sure یعنی مطمئن نیستم.
در اصل این دو مفهوم خیلی به هم نزدیک هستن.
ضمن اینکه تو خیلی از موارد جملات به صورت مفهومی ترجمه میشن و ممکنه کلمه به کلمه ترجمه نشده باشن.