در این جمله beat به معنای دور زدن هست؟ ب جای beat از bypassهم میشه استفاده کرد؟
Yes, it would help me beat the car traffic.
این تاپیک مربوط به «خرید دوچرخه» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره « مکالمات کاربردی انگلیسی»، فصل «خرید کردن»
در این جمله beat به معنای دور زدن هست؟ ب جای beat از bypassهم میشه استفاده کرد؟
Yes, it would help me beat the car traffic.
این تاپیک مربوط به «خرید دوچرخه» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره « مکالمات کاربردی انگلیسی»، فصل «خرید کردن»
سلام دوست عزیز
بله، معنای جملهی “it would help me beat the car traffic” اینه که “این به من کمک میکنه که ترافیک ماشینها رو پشت سر بگذارم یا دور بزنم”. تو این جمله، کلمهی “beat” به معنای “پشت سر گذاشتن یا دور زدن” هستش. کلمهی “bypass” هم میتونه به همین معنای به کار بره، بنابراین میشه اون رو به جای کلمهی “beat” تو این جمله استفاده کرد.