سلام دوست عزیز
در جملهٔ “to be a sailor of the world, bound for all ports” کلمهٔ “bound” به معنای “متعهد” یا “قصد داشتن” هستش. بنابراین، جملهٔ “to be a sailor of the world, bound for all ports” به معنای “متعهد بودن به سفر به همهٔ بنادر جهان” هستش.
در این جمله، گوینده در حال توصیف کسی هستش که میخواد جهان رو سفر کند و به همهٔ بنادر اون بره. و یا قصد دارد به همهٔ بنادر جهان بره.
در زبان فارسی، این جمله میتونه به صورت زیر ترجمه بشه:
- “متعهد بودن به سفر به همهٔ بنادر جهان”
- “قصد سفر داشتن به همهٔ بنادر جهان”
- “تمایل داشتن به سفر به همهٔ بنادر جهان”
1 پسندیده