در جملهٔ pete’s mom gets fish food که به: «مامان پیت برای ماهی غذا میگیرد.» ترجمه شدهاست آیا فعل get دو مفعول دارد؟ یعنی fish و food هر دو مفعول هستند یا با همدیگر یک کلمه (غذای ماهی) هستند و معنی جمله «مامان پیت غذای ماهی میگیرد» است؟
همچنین فعل feed در جملهٔ: he feeds her fish food دو مفعولی است؟ او (پیت) غذای ماهی را به او خوراند؟
این تاپیک مربوط به درس «یک حیوان خانگی برای پیت» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان های مصور صوتی»، مجموعه «پیت گربه»
سلام دوست عزیز
در جملهٔ “Pete’s mom gets fish food”، فعل “get” یه مفعول داره. در این جمله، “fish food” یک ترکیب اسمیه که به معنای “غذای ماهی” هستش. بنابراین، معنی جمله اینه که “مامان پیت غذای ماهی میگیره”.
در جملهٔ “he feeds her fish food”، فعل “feed” دو مفعول دارد. در این جمله، “her fish” مفعول مستقیم فعل “feed” است و “food” مفعول غیرمستقیم اون هستش. بنابراین، معنای جمله اینه که “پیت به ماهی غذا داد”.
1 پسندیده
با تحلیل جملهٔ اول موافقم اما تحلیل جملهٔ دوم بهنظرم درست نیست. He feeds her fish food. در این جمله هم فکر میکنم fish food یک ترکیب اسمی است و مفعول غیر مستقیم و her مفعول مستقیم است زیرا ضمیر her نمیتواند به پیت که مذکر است اشاره داشته باشد و باید به گلدی برگردد.
سلام دوست خوبم.
به هر دو صورت میشه تحلیل بشه ولی چون به زمینه بستگی داره، تحلیل شما از جملهی دوم برای این داستان درستتره.
1 پسندیده