در جملهی
The winter settles down.
Settles down به معنای فرا رسیدن ترجمه شده من تو هیچ دیکشنری این معنی رو پیدا نکردم یه خورده اینو توضیح بدید با تشکر
این تاپیک مربوط به درس «ترفندهای خواندن با استفاده از تجسم» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «تافل iBT»، فصل «بخش خواندن تافل - مبانی»
سلام دوست عزیز
تو خیلی مواقع ترجمهها مفهومی انجام میشن، به همین علت ممکنه معنی دقیقش رو تو دیکشنری پیدا نکنید.
کلمهی settle down به معنی ساکن شدن یا آروم شدن هستش، ولی خوب اینجا اگر بگیم “زمستان ساکن میشود.” خیلی ترجمهی روانی نیست. پس اینجا معادل فرا رسیدن میتونه مفهوم رو هم برسونه و ترجمهی ما رو روانتر کنه.
لینکهای زیر هم میتونه براتون مفید باشه.