روز بخیر
بنظر ترجمه درستی نیست
این تاپیک مربوط به درس «اقامت» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. پادکست «پادکست ESL»، بخش «بخش اول»
روز بخیر
بنظر ترجمه درستی نیست
این تاپیک مربوط به درس «اقامت» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. پادکست «پادکست ESL»، بخش «بخش اول»
سلام دوست عزیز
ترجمه ی جمله ی “He gave me the copy of the slip as a receipt” به فارسی به صورت زیر هستش:
او یک کپی از برگه رو به عنوان رسید به من داد. یا به من تحویل داد.
درمورد معنی داخل دیکشنری هم به همکاران اطلاع میدم که تصحیح بشه.
ممنون از توجهتون.
درود به شما
ممنون ![]()
چرا بعد از چند سال این همکاران شما دیکشنری رو درست نکردند
این عبارت همچنان اشتباهه و بسیاری عبارات دیگه
حتی عناوین درسها از جمله همین درس اشتباهه
Staying in در اینجا یعنی در خونه موندن و نه اقامت
سلام دوست عزیز
این مورد بررسی و اصلاح میشه.