به نظر شما آیا ترجمه از فارسی به انگلیسی، به این صورت که متن فارسی درس را ببینیم و به انگلیسی ارائه دهیم، مفید است؟؟
چرا که نه خیلی هم خوبه
میتونه یه چالش بزرگ باشه
اینجوری رو ذهنتون کنترل بیشتری پیدا می کنید همزمان از قسمت چپ و راست مغزتون کار میکشید
البته نظر من اینه که واسه یادگیری انگلیسی بیشتر از انگلیسی به انگلیسی استفاده شه
مثلا این چالش ترجمه از فارسی به انگلیسی یا برعکس میتونه هفته ای یه بار یا دو هفته یه بار استفاده شه
کاری که من انجام میدم واسه ترجمه کتاب گویا معمولا انگلیسی به فارسی ترجمه میکنم و هفته ای دو روز روش وقت میزارم
باقی روزها کتاب های انگلیسی میخونم
همچنان انگلیسی به انگلیسی در اولویته
این کار هارو به عنوان چالش انجام بدید
استاد طراحی من میگه گاهی وقتا باید از جایی که حس راحتی میکنید خارج شید و خودتو به چالش بکشید چرا واسه انگلیسی یا چیز های دیگه هم اینکارو نکنیم
چالش لازمه و زمانی چالش ها موثر ترند که تبدیل به عادت نشن
وقتی که یه چالش عادت بشه دیگه اسمش چالش نیست میشه مهارت میشه یه چیزی که شما تو وجودتون دارید
پس این کارو در حد یه چالش انجام بدید که ترجمه تو ذهن واستون عادت نشه چون سرعت مکالمتون رو در آینده پایین میاره
منم کاملا موافقم با توضیحات آقای کامبیز و براتون آرزو موفقیت دارم.