When you think to yourself, I’m a pretty bad-ass boat captain, har-de-har, that is a narrative you’ve constructed to define yourself and to know yourself.
این تاپیک مربوط به «فصل 3: قوانین نیوتون در هیجانات» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. کتاب «همه چیز به فنا رفته»
سلام دوست عزیز
عبارت “har-de-har” تو جملهی “When you think to yourself, I’m a pretty bad-ass boat captain, har-de-har, that is a narrative you’ve constructed to define yourself and to know yourself” یه اصطلاح انگلیسیه که ترجمهی مستقیم نداره.
این عبارت برای مسخره کردن یا کم اهمیت جلوه دادن حرفی که به تازگی گفته شده استفاده میشه، تو این جمله، معادلش میتونه “هاها” (با لحن کنایه آمیز) باشه.
ترجمه با در نظر گرفتن کل جمله:
و با در نظر گرفتن کل جمله، میشه ترجمهی زیر رو برای این جمله در نظر گرفت:
- “وقتی با خودت فکر میکنی که یه کاپیتان فوقالعاده باحالی هستی، هاها، خب این داستانیه که برای تعریف خودت و شناخت خودت ساختی.”
1 پسندیده