معنی can you get me on a red eye out of lax چیست؟

معنی can you get me on a red eye out of lax چیست؟
علت تفاوت معنی این جمله با تک‌به‌تک کلمات چیست؟
ممنون میشم راهنمایی کنین


این تاپیک مربوط به «رزرو بلیط هواپیما» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه سریع»، فصل «مسافرت»

سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، تو خیلی از مواقع ترجمه‌ها به صورت مفهومی انجام می‌شن، علت اینکه گاهی ترجمه‌ی تک به تک کلمات رو پیدا نمی‌کنید همینه.

جمله‌ی “can you get me on a red eye out of LAX” به فارسی به دو صورت می‌شه ترجمه کرد:

1. میشه یه پرواز شبانه از فرودگاه لوس آنجلس برام بگیری؟

2. میشه یه پرواز آخر شب از فرودگاه لوس آنجلس برام رزرو کنی؟

اینجا در واقع red-eye به معنی پرواز شبانه است.

LAX هم اسم فرودگاه لوس‌آنجلس هستش. (چون این کلمه با حرف بزرگ نوشته شده پس یه اسم خاص هستش.)
OUT of هم داره جهت حرکت رو نشون می‌ده، یعنی از فرودگاه لوس آنجلس به یه مکان دیگه.
لینک زیر هم می‌تونه براتون مفید باشه.