معنی جمله‌ی People today don't like that چیست؟

معنی جمله‌ی People today don’t like that چیست؟
در درس به صورت “مردم امروز این گونه نیستن” ترجمه شده، علت تغییر معنای فعل like چیست؟
طبق عکس

@sahar.salehi

P


این تاپیک مربوط به درس «فیلم‌های قدیمی» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «سرگرمی»

سلام دوست عزیز
احتمال می‌دم اینجا مترجم به صورت مفهومی ترجمه کرده باشه، البته ترجمه اشتباه نیست ولی به نظر خودم هم همون معنی دوست داشتن بهتره.
به همکاران اطلاع می‌دم که تصحیح بشه.