پرسش در مورد گذشته استمراری

دوستان ممنون میشم پاسخ دهید؛ به نظر شما این جای خالی به صورت گذشته ی استمراری هم میتواند بیان شود؟

سلام دوست عزیز
لطفاً هر زمان که سوال دارید جمله‌ی مورد نظرتون رو بنویسید و از قرار دادن عکس خودداری کنید.
بله، برای ترجمه جمله‌ی «الکس دیروز، تمام روز استراحت کرد» می‌تونید از حالت گذشته استمراری (Past Continuous) استفاده کنید، اما باید بسته به مفهوم جمله، ساختار مناسب رو انتخاب کنید.

۱. اگر منظور اینه که الکس در طول روز مشغول استراحت بود (تاکید بر استمرار عمل):

:white_check_mark: Alex was resting all day yesterday.
(الکس تمام روز دیروز در حال استراحت بود.)

۲. اگر منظور اینه که اون تمام روز رو به استراحت گذروند (تاکید روی کامل بودن کار):

:white_check_mark: Alex rested all day yesterday.
(الکس تمام روز دیروز استراحت کرد.)

ممنونم
من تصویر رواشتباه فرستاده بودم
نمیتونم سوالاتخودم رو پاک کنم؟

مثلا همین سوال؟

اگر سوالتون جدیده، یه تاپیک دیگه ایجاد کنید.
اگر درمورد همین موضوع هستش و نیاز به راهنمایی دارید همینجا سوالتون رو مجدد با جمله‌ی اصلی که مدنظرتونه بپرسید تا بهتون جواب داده بشه.