کل دیکشنری هایی که گذاشتید معنایی که بهش بخوره رو تشون نمیده، منم نتونستم بفهممش
======================
این تاپیک مربوط به درس «تمرین مکالمه» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های کوتاه»، فصل «بردگی در سیرک»)
کل دیکشنری هایی که گذاشتید معنایی که بهش بخوره رو تشون نمیده، منم نتونستم بفهممش
======================
این تاپیک مربوط به درس «تمرین مکالمه» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های کوتاه»، فصل «بردگی در سیرک»)
میشه جملشو بنویسین. من جمله ای ندیدم.
متن کاملش به این صورت هست و اتفاقا معنیش تو دیکشنری ها هست
Such a dapper man was a strange sight in their world of dirt roads and run-down shacks.
چه جالب. تو سرچ لغات پس میشه اصلاحات و افعال عبارتی رو پیدا کرد.
نمیدونستم
هم اصطلاحات و هم معناهای متفاوتشون در نقشهای مختلف مثل اسم و فعل و …
چرا run down, run-down , rundown معانی متفاوت هستند?
فکر کنم run down , run-down معانی نزدیک به هم دارند ولی rundown متفاوت باشه
دقیقا مشکل من مشکل کاربر ala هستش، معلوم نیش به جمله میخوره با نه