یادگیری اصطلاحات انگلیسی پرکاربرد (Idioms) با کمک تصاویر

سلام، ایده های زیاد میشه بکار برد ولی مساله مدیریت اون هست و اینکه یک ایده مشخص بشه و همه بتونند با اون ایده پیش برند.
اگر دوستان نظراتشون رو بدند بهتر میشه نتیجه گرفت با چه روندی پیش رفت.

3 پسندیده

Drive someone up a wall/ drive someone crazy

drive-someone-up-a-wall

زمانی از این اصطلاح استفاده میکنیم که کسی بسیار عصابی و کلافه شود.

مثال: Sally is driving me up the wall! She keeps asking me stupid questions

10 پسندیده

سلام دوستان من تو گیمی زیا داین جمله ها رو میبینم خواستم بگم کسی میدونه معنی اینارو:
fist to fist| eye for an eye
این دوتارو اگه کسی میدونه ممنونم میشم راهنماییم کنه،مرسی

3 پسندیده

این که یعنی چشم در برابر چشم، همون مقابله به مثل هست. مثل قصاص

این هم وقتی دو نفر مشت هاشون را به هم میزنن استفاده میشه مثل همون دست دادن یا High five میمونه

4 پسندیده

آقا واقعا ممنونم از راهنماییت مرسی

3 پسندیده

Falling on own sword

fall-on-sword

معنی ظاهری : روی شمشیر خود افتادن
معنی اصطلاح : فداکاری کردن

این اصطلاح تو درس نجات یافته تایتانیک پکیج داستان های کوتاه اومده اما به نظر من تو ترجمه اونجا خوب معنی نشده بود

10 پسندیده

قابل توجه آقای ناصری و گل‌میرزایی @hnaseri @golmirzaei

3 پسندیده

چقدر خوبه که معنی تحت الفظی جمله رو هم نوشتید، این باعث میشه معانی کلمات رو هم درست یاد بگیریم. :ok_hand:

4 پسندیده

سلام، این اصطلاح دو جنبه داره:
دیدگاه مثبت: فداکاری کردن
دیدگاه منفی: کسی کار اشتباهی انجام داده و بعد مسولیت اشتباهش رو به عهده میگیره
بیشتر سرچهای من دیدگاه منفی رو ترجمه و توضیح دادند.

5 پسندیده

از محبوب ترین اصطلاحات من که دیگه راحت قابل هضم برای ذهن هست.


به معنای دلشوره و اضطراب داشتن هم میده.

11 پسندیده

14 پسندیده

13 پسندیده

چه اصطلاح بامزه‌ای، فک کن بگی سگ و گربه داره میباره

5 پسندیده



slip (one’s) mind
To forget something, I’m sorry I didn’t call you back sooner, it totally slipped my mind

9 پسندیده

:heavy_check_mark:It slipped my mind

:thought_balloon:Dad,you forgot my birthday party!
:right_anger_bubble:I’m sorry .It slipped my mind.

:thought_balloon:Did you mail my letter?
:right_anger_bubble:Oh,it slipped my mind.I’ll do it tomorrow.

:point_right:I planned to meet Reza last night but I forgot.It slipped my mind.

:point_right:I was supposed to go to the dentist,but it completely slipped my mind.

میشه گفت slip یعنی لغزیدن حال میتونه
۱. واسهmind باشه که میشه فراموش کردن
۲. برای زمان ، از دست دادن زمان
۳.برای فرصتها، از دست دادن فرصت
۴.توجه، از دست دادن توجه، عدم تمرکز
مثال:

:pencil2:Time is slipping by.
:pencil2:Don’t let this opportunity slip.
:pencil2:It slipped my attention.

12 پسندیده

9 پسندیده

دوستان کسی میتونه زحمت انجام اینکار رو به عهده بگیره. ممنون میشم

3 پسندیده

@hnaseri

سلام اگه آقا حسین این ادیت کردن رو باز کنن همه میتونن پست اول رو ویرایش کنن و لینکاشون رو بزارن

4 پسندیده

خیلی عالی بود .توضیحاتتون کامله مثل همیشه

2 پسندیده

الان همه میتونن پست اول رو ادیت کنن.

4 پسندیده