موسیقی‌های جالب و جذاب انگلیسی 🎵

نام آهنگ:
Break My Heart

خواننده:
Dua Lipa

متن:

من همیشه کسی بودم که اولین خداحافظی را گفتم
I’ve always been the one to say the first goodbye

باید صد میلیون بار دوست داشته باشم و از دست بدهم
Had to love and lose a hundred million times

مجبور شدم این را اشتباه بگیرم که فقط آنچه را دوست دارم بدانم
Had to get it wrong to know just what I like

حالا من افتاده ام
Now I’m fallin’

شما می گویید نام من مثل من قبلاً نشنیده ام
You say my name like I have never heard before

من غیرقابل تصمیم هستم اما این بار مطمئناً می دانم
I’m indecisive but this time I know for sure

امیدوارم من تنها کسی نباشم که همه اینها را حس کنم
I hope I’m not the only one that feels it all

آیا شما در حال سقوط هستید؟
Are you fallin’?

مرکز توجه
Center of attention

شما می دانید می توانید هر آنچه را که از من می خواهید دریافت کنید
You know you can get whatever you want from me

هر وقت خواستید ، عزیزم
Whenever you want it, baby

این شما در تأمل من هستید
It’s you in my reflection

اکنون از همه کارهایی که می توانید برای من بکنید می ترسم
Now I’m afraid of all the things you could do to me

اگر من آن را می شناختم ، عزیزم
If I would’ve known it, baby

من می خواهم در خانه بمانم ، زیرا من به تنهایی بهتر می شدم
I would’ve stayed at home, ‘cause I was doin’ better alone

اما وقتی گفتی “سلام” ، من می دانستم که پایان این همه است
But when you said, “Hello”, I knew that was the end of it all

من باید در خانه می ماندم ، زیرا اکنون اجازه نمی دهی بروی
I should’ve stayed at home, 'cause now there ain’t no letting you go

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

اوه نه ، من به تنهایی بهتر عمل کردم
Oh no, I was doin’ better alone

اما وقتی گفتی “سلام” ، من می دانستم که پایان این همه است
But when you said, “Hello”, I knew that was the end of it all

من باید در خانه می ماندم ، زیرا اکنون اجازه نمی دهی بروی
I should’ve stayed at home, 'cause now there ain’t no letting you go

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

من تعجب می کنم وقتی می روید ، اگر من در ذهن شما بمانم
I wonder when you go, if I stay on your mind

دو نفر می توانستند آن بازی را انجام دهند ، اما تو هر وقت مرا پیروز می شوی
Two could play that game, but you win me every time

همه قبل از شما اتلاف وقت بودند
Everyone before you was a waste of time

بله منو گرفتی
Yeah, you got me

مرکز توجه
Center of attention

شما می دانید می توانید هر آنچه را که از من می خواهید دریافت کنید
You know you can get whatever you want from me

هر وقت خواستید ، عزیزم
Whenever you want it, baby

این شما در تأمل من هستید
It’s you in my reflection

اکنون از همه کارهایی که می توانید برای من بکنید می ترسم
Now I’m afraid of all the things you could do to me

اگر من آن را می شناختم ، عزیزم
If I would’ve known it, baby

من می خواهم در خانه بمانم ، زیرا من به تنهایی بهتر می شدم
I would’ve stayed at home, ‘cause I was doin’ better alone

اما وقتی گفتی “سلام” ، من می دانستم که پایان این همه است
But when you said, “Hello”, I knew that was the end of it all

من باید در خانه می ماندم ، زیرا اکنون اجازه نمی دهی بروی
I should’ve stayed at home, 'cause now there ain’t no letting you go

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

اوه نه ، من به تنهایی بهتر عمل کردم
Oh no, I was doin’ better alone

اما وقتی گفتی “سلام” ، من می دانستم که پایان این همه است
But when you said, “Hello”, I knew that was the end of it all

من باید در خانه می ماندم ، زیرا اکنون اجازه نمی دهی بروی
I should’ve stayed at home, 'cause now there ain’t no letting you go

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

اوه ، قلبم را بشکن
Ooh, break my heart

اوه ، قلبم را بشکن
Ooh, break my heart

اوه
Ooh

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

من می خواهم در خانه بمانم ، زیرا من به تنهایی بهتر می شدم
I would’ve stayed at home, ‘cause I was doin’ better alone

اما وقتی گفتی “سلام” ، من می دانستم که پایان این همه است
But when you said, “Hello”, I knew that was the end of it all

من باید در خانه می ماندم ، زیرا اکنون اجازه نمی دهی بروی
I should’ve stayed at home, 'cause now there ain’t no letting you go

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

اوه نه ، من به تنهایی بهتر عمل کردم
Oh no, I was doin’ better alone

اما وقتی گفتی “سلام” ، من می دانستم که پایان این همه است
But when you said, “Hello”, I knew that was the end of it all

من باید در خانه می ماندم ، زیرا اکنون اجازه نمی دهی بروی
I should’ve stayed at home, 'cause now there ain’t no letting you go

آیا من عاشق کسی هستم که می تواند قلبم را بشکند؟
Am I falling in love with the one that could break my heart?

11 پسندیده

آدم اینا رو میشنوه میخواد همه ی زبان ها رو یاد بگیره :expressionless:
اهنگ خیلی خوبی بود…

5 پسندیده

چقدر این اهنگ قشنگ و دلنشین من خیلی اهنگ دوست دارم .

6 پسندیده

نام آهنگ: Why do you cry
خواننده: Thomas Anders

متن:

می دونی دختر من
You know, my girl,

برای نوشتن داستان من به شما نیاز دارم.
I need you to write my story.

شما عاشق پرواز هستید
You love to fly

اما اکنون شما در کنار من هستید.
But now you are by my side.

این شما هستم که من نیاز دارم ،
It’s you I need,

و نکته ای برای نگرانی وجود ندارد.
And there is no point in worrying.

زمان تصمیم گیری
Time to decide

سلام یا خداحافظ
Say Hi or Good Bye

چرا…
Why…

چرا گریه می کنی،
Why do you cry,

بانوی شگفت انگیز؟
Wonderful lady?

چرا گریه می کنی
Why do you cry

مبارزه با ترس؟
Fighting a fear?

چرا گریه می کنی؟
Why do you cry?

فقط به من بگو چرا؟
Just tell me why?

من مثل یک نابینا هستم
I’m like a blind

پشت سر شما دوید.
Running behind you.

چند نفر
How many people

فقط می خواهم دوست من باشم
Just wanna be friends of mine

چند دختر
How many girls

من در زندگی ام شناخته شده ام
I’ve known in my life

چرا گریه می کنی
Why do you cry

ذهنت را باز کن
Open your mind

کف دستت را به من بده ، من بدون تو نمی توانم زندگی کنم …
Give me your palm, I can’t live without you…

من دخترم را می شناسم
I know my girl

من هرگز بدون تو نفس نخواهم کشید
I will never breathe without you

این شما هستم که می خواهم
It’s you I want

تا قلبم را درون خود آتش بزنم
To fire my heart inside

به جای آن
Do it instead

و قلب من همیشه شما را راهنمایی می کند
And my heart will always guide you

زمان تصمیم گیری
Time to decide

سلام یا خداحافظ
Say Hi or Good Bye

چرا…
Why…

چرا گریه می کنی،
Why do you cry,

بانوی شگفت انگیز؟
Wonderful lady?

چرا گریه می کنی
Why do you cry

مبارزه با ترس؟
Fighting a fear?

چرا گریه می کنی؟
Why do you cry?

فقط به من بگو چرا؟
Just tell me why?

من مثل یک نابینا هستم
I’m like a blind

پشت سر شما دوید
Running behind you

چند نفر
How many people

فقط می خواهم دوست من باشم
Just wanna be friends of mine

چند دختر
How many girls

من در زندگی ام شناخته شده ام
I’ve known in my life

چرا گریه می کنی
Why do you cry

ذهنت را باز کن
Open your mind

کف دستت را به من بده ، بدون تو نمی توانم زندگی کنم
Give me your palm, I can’t live without you

بدون عشق تو
Without your love

بدون عشق تو
Without your love

اوه نه …
Ohh No…

اوه نه …
Ohh No…

چرا گریه می کنی،
Why do you cry,

بانوی شگفت انگیز؟
Wonderful lady?

چرا گریه می کنی
Why do you cry

مبارزه با ترس؟
Fighting a fear?

چرا گریه می کنی؟
Why do you cry?

فقط به من بگو چرا؟
Just tell me why?

من مثل یک نابینا هستم
I’m like a blind

پشت سر شما دوید
Running behind you

چند نفر
How many people

فقط می خواهم دوست من باشم
Just wanna be friends of mine

چند دختر
How many girls

من در زندگی ام شناخته شده ام
I’ve known in my life

چرا گریه می کنی
Why do you cry

ذهنت را باز کن
Open your mind

کف دستت را به من بده ، بدون تو نمی توانم زندگی کنم
Give me your palm, I can’t live without you

چرا گریه می کنی،
Why do you cry,

چرا گریه می کنی،
Why do you cry,

چرا گریه می کنی،
Why do you cry,

فقط به من بگو چرا؟
Just tell me why?

چند نفر
How many people

فقط ذهن خود را باز کنید
Just open your mind

فقط ذهن خود را باز کنید
Just open your mind

اوه نه …
Ohh No…

اوه نه …
Ohh No…

10 پسندیده

میترا جون مرسی بابت موسیقی های قشنگی که میفرستی :heart_eyes: این خیلی باحاله ،فقط اونجا ها که میگه من باید در خانه می ماندم یاد stay home کروناویروس میوفتم :joy::clap::+1::ok_hand::clap::heartpulse::heartbeat::purple_heart::yellow_heart::green_heart::heartpulse::cherry_blossom::rose::bouquet::blossom::sunflower::hibiscus:

5 پسندیده

سلام به روی ماهت نازنیینم :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::bouquet::cherry_blossom:ظهر آدینه ات بخیر :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::rosette::cherry_blossom::bouquet:ارادت :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet:اره من هم خودم می شنیدم یاد همین موضوع میفتادم :joy::joy::joy::joy::joy:فکر کردم خودم این حس رو دارم :joy::joy::joy::joy::wink::wink::wink::wink:

4 پسندیده

سلام خانم :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet:ظهر آدینه تون بخیروشادی :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet:خوشحال شدم که دوست داشتیند ارادت :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet::rose::tulip::blossom:

4 پسندیده

واایییی میترا خانم چ آهنگای باحالی :heart_eyes: :clap::clap::clap:
من از این بیشتر خوشم اومد :heart_eyes::wink: ولی همشون خفن بودن :heart_eyes: ممنون بابت این آهنگا :hibiscus::hibiscus::dizzy::dizzy::heart:

5 پسندیده

آهنگ The Last Time I Cried از Chris De Burgh
سال انتشار ۱۹۸۸
سراینده شعر این آهنگ، خود کریس دِ برگ بوده. :heart_eyes::heart_eyes:
امکان نداره این آهنگ تو گوشیم پلی بشه و من باهاش نخونم. :joy::heart_eyes::headphones::notes::musical_note:

The last time I cried, I was sitting home,
And it was deep in the night,
Staring at the shadows and the flickering lights,
Giving all that I had, to take them away,
Giving all that I had, to make them pay;

The last time I cried, I could see the people,
Long ago in the rain,
Waiting as the soldiers put them all on a train,
And the hands on the bars, the eyes full of tears,
And the word is the same, for a thousand years,

Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me;

The last time I cried, I could not believe it,
When I held on a face,
Staring at a soldier with his gun in the rain,
It was the face of a child, my child here asleep,
And the soldier who smiled, the man was me,

Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
Eli Eli Lama, oh why, have you forsaken me?

Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,

The last time I cried, the last time I cried,
The last time I cried, the last time I cried,
The last time I cried, the last time I cried,
The last time I cried, the last time I cried,
The last time.

8 پسندیده


این آهنگ به نظرم فوق العاده است و هر کسی باید با خودش هر روز این آهنگ رو مرور کنه.

There’s always gonna be someone tryna tear you down
Mocking you for your mistakes, oh
There’s always gonna be someone messing your head around
Watching you to see you break, so
Don’t you let em call you out
Brush away the shame and doubt
Remember what you’re all about and then
Show 'em who you are
Show 'em that you’re strong
Show 'em that you know where you belong
Open up their eyes, force 'em all to see
Let 'em know you are and you’ll always be
Unbreakable, unbreakable
Unbreakable, unbreakable, yeah
There’s always gonna be someone saying you’re something less
Let 'em talk, you know your heart, oh
There’s always gonna be someone calling you second best
Shut 'em down, don’t fall apart, no
Don’t you let 'em in your head
Doesn’t matter what they said
Get up on your feet instead, and then
Show 'em who you are
Show 'em that you’re strong
Show 'em they’ve been seeing you all wrong
Open up their minds, throw away the key
Tell 'em that you are and you’ll always be
Unbreakable, unbreakable, yeah
You define yourself, oh (Hey, yeah)
You and no one else
Show 'em who you are
Show 'em that you’re strong
Show them that you’ve known it all along
Open every door, own your destiny
Live as if you are what you were
And you’ve been and you’ll always be
Unbreakable, unbreakable
Unbreakable, unbreakable
Unbreakable

8 پسندیده

سلام خانم گل @fatemeh-gdr :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet:عصر آدینه ی بهاریتون بخیروسرشار ازلبخند :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet:
ارادت خانم :pray::pray::pray:سپاس از نگاه و شنوایی زیباتون :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::cherry_blossom::bouquet: باهاتون موافقم خانم گل بابت آهنگ :blush::blush::blush::blush::wink::wink::wink::sunflower::hibiscus::rose::tulip::blossom:و خوشحالم که مورد پسندت واقع شد عزیزم :tulip::blossom::sunflower::hibiscus::rose::white_flower::cherry_blossom::bouquet:

5 پسندیده

دوستان :green_heart::purple_heart::yellow_heart::heart:
این آهنگ، بی کلامه، ولی فوق انرژی هست. :joy::heart_eyes:
همین جوری خوشم اومد اینجا آپ کنم. :blue_heart::blue_heart::blue_heart:
:dizzy::dizzy::dizzy::dizzy:

9 پسندیده


And so the outside, it bashes us in
Bashes us about a bit
Feel it tugging you, ploughing you flat
Then feel it filling your sails
And warm on your back

Oooh

And blessed are those who see and are silent
Blessed are those who see and are silent
Blessed are those who see and are silent
Blessed are those who see and are silent
Blessed are those who see

So won’t you hoist up the bucket now, Charlie?
Whoosh it all over the deck
Cause we’ve been getting most mightily filthy
Mud marks up to our necks

Oooh

And they did unfold and the wind it did fill them
And they did unfold and the wind it did fill them
And they did unfold and the wind it did fill them
And they did unfold and the wind
ب سختی پیدا و دانلود کردم
دوس داشتم بدونم در مورد چی‌ میخونه
تو گوگل چیزی پیدا نکردم
اگ کسی متوجه میشه بگه ممنون میشم

6 پسندیده


واس همخوانی ریتمش خوبه
I’m so tired of pretending
من از تظاهر کردن خیلی خسته شدم
Where’s my happy ending?
پایان خوش من کجاست؟
I followed all the rules
همه این قوانین رو دنبال کردم
I drew inside the lines
درون این خطوط های نقاشی کردم (توی حد و مرزی که برام گذاشتن بودم)
I never asked for anything that wasn’t mine
هیچوقت برای داشتن چیزی که برای خودم نبود درخواستی نکردم
I waited patiently for my time
صبورانه برای رسیدن زمان خودم صبر کردم
But when it finally came
و بالاخره (زمانم) رسید
He called her name
اون اسمش رو صدا کرد
And now I feel this over whelming pain
حالا این درد مقاومت ناپذیر رو احساس میکنم

I mean it’s in my veins
منظورم اینه که (درد) تو رگ هامه
I mean it’s in my brain
منظورم اینه که (درد) تو مغزمه
My thoughts are running in a circle like a toy train
افکارم مانند یک قطار اسباب بازی توی مغزم میگردند
I’m kinda like a perfect picture with a broken frame
من یجورایی مثل یه تصویر عالی درون یک قاب شکسته ام
I know exactly who to blame
دقیقا میدونم چه کسی رو مقصر بدونم
I never thought of myself as mean
هیچوقت به خودم به عنوان یه آدم بدجنس نگاه نکردم
I always thought that I’d be the queen
همیشه فکر میکردم که یه ملکه میشم
And there’s no in between
و چیزی بین اینا نمیشم
‘Cause if I can’t have that
چون نمیتونم داشته باشمش
Then I would be the leader of the dark And the bad
پس رهبر تاریکی و بدی خواهم شد
Now there’s a devil on my shoulder
حالا یک شیطان روی شانه من هست
Where the angels used to be
جایی که قبلا فرشته ها بودند
And he’s calling me the queen
و اون (شیطان) داره من رو ملکه صدا میکنه
Being nice was my pastime
خوب بودن در گذشته من بوده
But I’ve been hurt for the last time
ولی این برای بار آخره که آسیب دیدم
And I won’t ever let another person take advantage of me
و دیگه هیچوقت اجازه نخواهم داد فرد دیگه ای ازم سو استفاده کنه
The anger burns my skin, third-degree
(خشم پوستم رو میسوزونه، با درجه سوم (درجه بالا
Now my blood’s boiling hotter than a fiery sea
و خونم داغ تر از یک دریای آتشین میسوزه
There’s nobody getting close to me
هیچکس نمیتونه بهم نزدیک شه
They’re gonna bow to the Evil Queen
اونا برای ملکه شیطانی تعظیم خواهند کرد
Your nightmare’s my dream
کابوس تو رویای منه
Just wait until they fall to my wicked schemes
فقط صبر کن تا اونا با نقشه شرورانه من سقوط کنند
I never thought of myself as mean
هیچوقت به خودم به عنوان یه آدم بدجنس نگاه نکردم
I always thought that I’d be the queen
همیشه فکر میکردم که یه ملکه میشم
And there’s no in between
و چیزی بین اینا نمیشم
‘Cause if I can’t have that
چون نمیتونم داشته باشمش
Then I would be the leader of the dark And the bad
پس رهبر تاریکی و بدی خواهم شد

Now there’s a devil on my shoulder
حالا یک شیطان روی شانه من هست
Where the angels used to be
جایی که قبلا فرشته ها بودند
And he’s calling me the queen of mean
و اون (شیطان) داره من رو ملکه بدجنسی صدا میکنه
(Calling me, calling me) The queen of mean

(Calling me, calling me)

ملکه بدجنسی

(Calling me, calling me) The queen of mean

Something’s pulling me
(یه چیزی داره من رو میکشه (جذب میکنه
It’s so magnetic
خیلی آهنربایی عه
My body is moving
بدنمداره حرکت میکنه
Unsure where I’m headed
مطمئن نیستم دارم به کجا هدایت میشم
All of my senses have left me defenseless
همه احساساتم من رو خیلی بی دفاع کرده اند
This darkness around me
این تاریکی اطرافم
Is promising vengeance
بهم قول کینه و انتقام رو میده
The price that I’m willing to pay is expensive
قیمتی که میخوام بپردازم خیلی گرون (زیاد) هست
There’s nothing to lose
هیچی برای از دست دادن وجود نداره
When you’re lonely and friendless
وقتی تو تنهایی و دوستی نداری
So my only interest is showing this princess That I am the queen
پس تنها هدف من اینه که به این پرنسس نشون بدم که من ملکه ام
And my reign will be endless (Endless)
و سلطنت من نا متناهی خواهد بود
I want what I deserve
من چیزی رو میخوام که لیاقتش رو دارم
I want to rule the world
میخوام بر دنیا حکمرانی کنم
Sit back and watch them learn
عقب بشین و یادگرفتنشون رو ببین
It’s finally my turn
بالاخره نوبت من رسیده
If they want a villain for a queen
اگه یه آدم پست رو به عنوان ملکه میخوان
I’m gonna be one like they’ve never seen
من بهترینی خواهم بود که تا بحال دیده اند
I’ll show them what it means
بهشون نشون میدم این چه معنی داره
Now that I am that
حالا که (ملکه) هستم
I will be the ruler of the dark and the bad
فرمانروای تاریکی و شر خواهم بود
‘Cause the devil’s on my shoulder
چون شیطان روی شانه های من هست
Where the angels used to be
جایی که قبلا جای فرشتگان بود
And he’s calling me the queen of mean
و او مرا ملکه بدجنسی صدا می زد
(Calling me, calling me) (Calling me, calling me) The queen of mean (Calling me, calling me)
I want what I deserve
چیزی که لایقش هستم

7 پسندیده

سلام اسم خواننده لطفا بزارین .

3 پسندیده

سلام اسم آهنگqueen of mean
خواننده sarah jeffery مربوط ب فیلم Descendants 3

5 پسندیده

سلام‌دوستان
این اهنگ‌ظاهرا ایتالیایی هست ک البته ربطی به این تاپیک نداره ولی خب اهنگ جالبیه و خیلیا خوندنش و تو فیلم خانه کاغذی هم این رو میخونن و حتی تو این شرایط کرونا خیلیا هم خونی کردن این اهنگ رو
معنا و مفهوم زیبایی داره

متن و ترجمه آهنگ bella ciao

Una mattina mi son svegliato
یک روز از خواب برخاستم

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ

Una mattina mi son svegliato
یک روز از خواب برخاستم

e ho trovato l’invasor
دشمن همه جا را گرفته بود

O partigiano, portami via
ای پارتیزان مرا با خود ببر

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

O partigiano, portami via
ای پارتیزان مرا با خود ببر

ché mi sento di morir
زیرا مرگ را نزدیک می‌بینم

E se io muoio da partigiano
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم

(E se io muoio sulla montagna)
(و اگر بر فراز کوهی کشته شدم)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

9 پسندیده

7 پسندیده

Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond

Find light in the beautiful sea, I choose to be happy
You and I, you and I, we’re like diamonds in the sky
You’re a shooting star I see, a vision of ecstasy
When you hold me, I’m alive
We’re like diamonds in the sky

I knew that we’d become one right away
Oh, right away
At first sight I felt the energy of sun rays
I saw the life inside your eyes

So shine bright tonight,
You and I
We’re beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye,
So alive
We’re beautiful like diamonds in the sky

Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We’re beautiful like diamonds in the sky

Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We’re beautiful like…

rihanna diamond

12 پسندیده

9 پسندیده