آیا لهجه قصه گو در زبانشناس امریکایی ست یا بریتیش؟
این تاپیک مربوط به درس« هیولای دریاچه لاخ نس » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی چهارم »
آیا لهجه قصه گو در زبانشناس امریکایی ست یا بریتیش؟
این تاپیک مربوط به درس« هیولای دریاچه لاخ نس » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی چهارم »
لهجه قصه گو بریتیش است
البته صرفا تو همین داستان…هیولای دریاچه لاخ نس
ممنون دوست عزیز چون من اصلا برتیش گوش نداده ا م بعضی وقتها فکر میکنم چرا من خوب متوجه نمیشم و در بعضی داستانها تلفظ ها برایم راحتر هست و همچنان چون حرفه ای نیستم این دو لهجه را تمیز نمیدهم ولی حدس زدم باید لهجه ها متفاوت باشه.
تمام داستان ها و حتی پادکست ها هم بریتیش هستن؟ من خودم با لهجه بریتیش دارم میخونم زبان رو و تشخیصم میدم ولی خب اونی که میخواد با لهجه امریکن بخونه باید چیکار کنه؟
من فکر نمی کنم همه بریتیش باشند مثلا پادکست ها رو من بهتر متوجه میشم.