I used to hate being stuck in traffic,
اگر اشتباه نکنم تو ترجمه میگه ک من از توی ترافیک بودن متنفرم
.
.
تا الان میدونم ک use به معنی استفاده کردنه
و توی یکی از داستان ها به معنی عادت داشتن هم بود
ولی استفادش توی این جمله یکم گیج کنندست
ممنون میشم توضیح بدین
سلام
ببینیدused خودش ed داره و این نشون دهنده اینه که به گذشته ارتباط داره ساختار این واژه بنابراین
چون stuck هم شکل گذشته فعل stick هست میشه برفرض عادات مربوط به گذشته ترجمه شود.
معنی تحت الفظی
“من به تنفر داشتن گیرشده بودن در ترافیک عادت داشتم”
من متنفرم از تو ترافیک مونده بودن(معنی ظاهری)
معنی سلیس
من از گیر تو ترافیک متنفر بودم.