Their anger barely below the surface

After an enormousargument, the boy and the cabbage set off for home, in silence, their anger barely below the surface the whole time.
Their angerbarely below the surface یک اصطلاحه؟
ینی عصبانیتشونو به سهتی پنهان کردن؟


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی پسربچه و کلم » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی پنجم »

3 پسندیده

سلام وقت بخیر.
چند بار پرسیده شده این جمله توی تالار و اگه سرچ کنین میاد.
بله میشه به سختی پنهان کرده بود، چون surface میشه سطح، و وقتی میگیم به سختی خشمش رو زیر سطح نگه داشته بود، یعنی داشت میومد به سطح، یعنی نشون داده می‌شد. پس به سختی مخفی نگهش داشته بود

7 پسندیده

ممنونم بابت توضیح دوباره.:blossom::sunflower::rose::hibiscus::tulip:

3 پسندیده