سلام وقت بخیر. نیازی نیست سوالتون رو چند بار تکرار کنید. زیر تاپیک قبلی دوباره ریپلای بزنین میاد بالا و دیده میشه اگه نشده.
اینجوری هم که نوشتین میشه گفت ولی به جای for همون to باید بیاد. قسمت دومش کلا اشتباهه. مفعول رو بدون دلیل از جمله حذف کردین و فاعل که پدر لارنس هست و اول جمله اومده و نیازی به تکرارش نیست رو دوباره اوردین با he. بعد از tell مفعول لازم داریم اکثرا. اون him ضکیر مفعولی هست و نقش مفعول رو بازی میکنه. در واقع اینجوری میشه گفت:
Friar Lawrence sends a letter for Romeo and he tells the plan
همیشه دنبال ترجمه فارسی لغت به لغت نباشید. ترجمه ی درس رو با دقت بخونین و سعی کنین نقش های جمله رو متوجه باشین. دنبال بازنویسی جملات فعلا خیلینباشین در این سطح. سعی کنین جوری که نوشته شدن رو یاد بگیرین.
سلام. بهتره انقدر همه چیز رو فرموله نکنیم. صبر داشته باشین تا با تمرین یاد بگیرین.خب الان اینو میگین، بعد یه جمله سوالی میبینین که این ترتیب رو نداره. یا یه جمله ی محاوره ای، یا امری. بعد دوباره باید بگین عه مگه ترتیب جمله اون نبود پس چرا این شد! چرا ذهنمون رو درگیر کنیم انقدر.
ترتیب استاندارد همونه که گفتین. ولی ممکنه گاهی اوقات تغییر کنه. راه میونبری وجود نداره. باید هزاران جمله خوند و شنید و گفت تا دستمون بیاد.
و سوال اولتون در تاپیک هم کلا یه چیز دیگه بود، الان نتیجه گیری ای که کردین خیلی به سوالتون ربطی نداره. ولی با این حال.
امیدوارم مشکل حل شده باشه.