محل قرارگیری فاعل در نقل قول مستقیم

چرا در متن داستان تکه ی طلا گاهی اوقات در نقل قول ها فاعل اول آمده و بعضی جاها فاعل بعد از فعل آمده است؟
مثال:
‘Don’t worry’ he said

‘What?’ said Paul


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی تکه‌ی طلا » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »

2 پسندیده

سلام دوست جانم
این اتفاق توی داستان ها زیاد میفته

4 پسندیده

سلام دوست خوبم
راستش اگر اینطوری باشه بهتر از اینه که اول بیاد یعنی اینشکلی باشه
He said :…
Paul said :…
که این در زیاد داستان ها همینطوریه اگر به داستان جوجه اردک زشت هم مراجعه کنید به این صورت هست
اما هر دو صورت معنیشون یکیه و فرقی ندارن

موفق باشین :sparkles:

4 پسندیده

سلام وقت بخیر.
همونطور که دوستان گفتن متداوله. این قسمت رو بخونین

4 پسندیده