and it didn’t need its shadow for anything. However, the tree would never share its shadow with any of the animals, and wouldn’t let them come anywhere near.
کابرد
would
در جملات شرطی نوع برام قابل درکه ترجمه و مفهومش رو به فارسی درک میکنم.
ولی در این موارد بعضا در درسهای دیگه متوجه نمیشم
تالار رو کشتم جواب خیلی درستی نبود براش
آیا نمیشد از همون زبان گذشته ساده برای بقیه جملات استفاده کرد?
دوست من این کلمه به معنی فرض میاد اگه بخوام ساده تر بگم جاهایی که گوینده از احتمال انجام کارش دو به شک هست و یا احتمال انجام ندادنش بیشتره استفاده میکنه توی این جمله میگه درخت سایه اش رو با دیگران شریک نمیشد و چون احتمال شراکتش بود همونطوری که آخر داستان اومده پس از این کلمه استفاده کرده