شتباه و زمانبر هست لطفاً راهنمایی کنید
سلام و درود بر شما
منم اوایل اینجوری بودم
خبر خوب اینکه وقتی شما بیشترو بیشتر صحبت کنی زمانی میرسه که حتی برعکس میشه یعنی وقتی رفتی کانال دو
(منظورم اینه که داری انگلیسی صحبت می کنی)
ناخودآگاه انگلیسیش به ذهنت میاد بعد از ی مدت دیگه حتی به کلمات فکر نمیکنی مثل زبون مادری که راحت صحبت میکنی
البته من خودم به اون مرحله نرسیدم چون پارتنر ندارم و فقط با خودم صحبت می کنم
Good luck
کاری که من ازش شروع کردم
وقتی یکی جمله ای میگه ( یاخودم میگم) بلافاصله انگلیسیش رو میگم
یعنی جمله فارسی بود ترجمه اش میکردم
ولی طبیعتاً انگلیسی کردن محیط :
فیلم، اخبار، پادکست، زبان گوشیت انگلیسی باشه
اینها ورودی اند و مهم اینه که در عمل با یکی انگلیسی صحبت کنی
بله، درسته. ترجمه کردن از فارسی به زبان انگلیسی یک روش زمانبر و اشتباهه. این روش باعث میشه که شما نتونید به سرعت و روان مکالمه کنید.
برای اینکه بتونید بدون ترجمه کردن ذهنی، انگلیسی صحبت کنید، باید به انگلیسی فکر کنید.
این کار اولش سخته، اما با تمرین و تکرار، میتونید به آن تسلط پیدا کنید.
در اینجا چند راهکار برای فکر کردن به زبان انگلیسی خدمتتون عرض میکنم:
به فایل های صوتی گوش بدید و بخونید. هرچه بیشتر در معرض زبان انگلیسی قرار بگیرید، بیشتر به آن عادت میکنید.
با دوستان، پارتنر به انگلیسی چت کنید و مکالمه کنید این بهترین راه برای تمرین فکر کردن به انگلیسی هستش.
خودتون رو به چالش بکشید. سعی کنید بدون ترجمه کردن، افکار خود را به انگلیسی بیان کنید.
با خودتون انگلیسی صحبت کنید. در مورد هر چیزی که به ذهنتون میرسد، یا هر چیزی که در اطراف میبینید، با خودتون به زبان انگلیسی صحبت کنید.
یک دفترچه خاطرات به زبان انگلیسی بنویسید. هر روز، چند جمله یا پاراگراف به زبان انگلیسی بنویسید.
به فیلمها و سریالهای انگلیسی زبان با زیرنویس انگلیسی گوش بدید و ببینید. این به شما کمک میکنه تا ساختار جملهها و نحوه استفاده از کلمات را یاد بگیرید.
با تمرین و تکرار و استمرار، شما میتونید به زبان انگلیسی فکر کنید و به راحتی و روان صحبت کنید.
پیشنهاد میکنم ویدیوی زیر رو مطالعه کنید