آیا جمله‌ی I'm no measure of intention صحیحه؟

آیا این جمله صحیحه، جایی که مجری می گه I’m no measure of intentin
منظورم آوردن"no" هست؟


این تاپیک مربوط به درس «Relative Clauses- The Grammar Gameshow Episode 11» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «گرامرشو»

سلام دوست عزیز

بله، جمله‌ی “I’m no measure of intention” صحیحه. در این جمله، کلمه “no” برای تأکید بر این نکته استفاده شده که گوینده، یعنی مجری، نمی تونه قصد یا نیت شرکت‌کننده‌ها رو اندازه گیری کنه.
در این مورد، مجری در حال صحبت در مورد یک وضعیتی است که در اون شخص دیگری قصد یا نیت خودش رو به وضوح بیان نکرده. مجری می خواد تأکید کنه که اون نمی تونه از روی رفتار یا گفته های اون شخص، قصد یا نیتش رو حدس بزنه.

مثال:

The test is no measure of intelligence.
(این آزمون معیار مناسبی برای هوش نیست).
There is no water in the glass.
(هیچ آبی تو لیوان نیست.)
این لینک هم می‌تونه براتون مفید باشه.