سلام دوست عزیز
معنی عبارات “Lay on” یا “lay something on” و “Lay your head on me” به صورت زیر هستش:
1. “Lay on”
معنی عبارت “Lay on” به نحوهی استفاده از اون تو جمله بستگی داره.
-
قرار دادن چیزی روی چیز دیگه:
- مثال: “She lay on the blanket and looked up at the stars.”
(او روی پتو دراز کشید و به ستاره ها نگاه کرد.)
- مثال: “She lay on the blanket and looked up at the stars.”
-
تحمیل کردن:
- مثال: “The government laid on new taxes.”
(دولت مالیات های جدیدی وضع کرد.)
- مثال: “The government laid on new taxes.”
-
برگزاری:
- مثال: “The company is laying on extra buses for the concert.”
(شرکت برای کنسرت اتوبوس های اضافی در نظر گرفته یا تدارک دیده.)
- مثال: “The company is laying on extra buses for the concert.”
2. “Lay your head on me”
این عبارت به طور خاص به معنی “سرت رو روی شونهی من بگذار” هستش.
لینک زیر هم میتونه براتون مفید باشه.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/lay-on