جملهی As opposed to Allowing it to keep sinking
به معنای “برخلاف اینکه اجازه بدیم به پایین رفتن ادامه بده” یا “به جای اینکه اجازه بدیم بیشتر غرق بشه” هستش.
عبارت keep sinking به معنای در حال غرق شدن بودن هستش.
در واقع فعل keep وقتی قبل از یه فعل دیگه میاد عمل تداوم رو به اون فعل اضافه میکنه.
جملهی it is a lot of bit more freeingبه نظر میاد از نظر گرامر ایراد جزئی داره. به نظر میاد کلمهی “bit” اضافی اومده.
ترجمهی جملهی It is a lot more freeing: به معنای “خیلی رهاییبخشتر هستش.”
یه نکته اینکه لطفاً قبل از تاپیک زدن لینک زیر رو مطالعه کنید و نکاتی که داخلش هستش رو رعایت کنید.