ترجمه‌ی عبارت not bad enough چیست؟

سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، تو جمله‌ی “then as if things were not bad enough, along came grumpy toad” (سپس انگار اوضاع بدتر هم شد، وزغ بدخلقی اومد)، عبارت “not bad enough” به صورت طعنه‌آمیز استفاده شده، چون میخواد روی بدتر شدن اوضاع تاکید کنه. گوینده می‌خواد نشون بده که اوضاع قبلاً هم خوب نبوده و حالا با اومدن وزغ، اوضاع از قبل هم بدتر شده.

و یه نکته‌ی دیگه اینکه لطفاً قبل از تاپیک زدن در آینده لینک زیر رو مطالعه کنید و نکاتش رو رعایت کنید.

1 پسندیده