سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، تو جمله “During the next days, Lord Asano’s samurai made the journey down to Ako”، فعل “made” به همراه قید “down” به معنای سفر کردن به سمت پایین یا رفتن به سمت پایین هستش و make down فعل عبارتی نیست.
اینجا “down” به جهت حرکت به سمت آکو اشاره داره. این احتمالاً به این دلیله که آکو از نظر جغرافیایی در موقعیت پایینتری نسبت به جایی که ساموراییها بودن قرار داشته.
بنابراین، ترجمه دقیقتر جمله میتونه به این صورت باشه:
“در طول روزهای بعد، ساموراییهای لرد آسانو به سمت آکو سفر کردن/رفتن.”
میشه “سفر کردن” یا “رفتن” رو با توجه به متن و لحن مورد نظر انتخاب کرد. هر دو ترجمه منظور جمله رو به درستی منتقل میکنن.
و یه نکتهی مهم اینکه لطفاً قبل از تاپیک زدن در آینده لینک زیر رو مطالعه کنید و نکاتش رو رعایت کنید.