سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، تفاوت اصلی بین “raised” و “grew up” در مفهوم و کاربردشونه، اما گاهی میشه اونها رو تو یه جمله به کار برد (با کمی اصلاحات).
۱. تفاوتهای کلیدی:
-
کلمهی “Grew up” (گذشتهٔ “grow up”) → فرآیند بزرگشدن و بالغشدن (بهویژه از دیدگاه خود فرد).
- I grew up in Tehran. (در تهران بزرگ شدم.)
- تأکید روی تجربهٔ شخصی، خاطرات، و تحولات دوران کودکی و نوجوانی.
-
کلمهی “Raised” (گذشتهٔ “raise”) → پرورشیافته توسط دیگران (معمولاً والدین یا سرپرست).
- I was raised in a small village. (در یک روستای کوچک پرورش یافتم. یا بزرگ شدم.)
- تأکید روی محیط تربیتی و افرادی که تو رشد شما نقش داشتن.
۲. آیا میشود هر دو رو تو یه جمله استفاده کرد؟
بله، اما جملهٔ شما نیاز به اصلاح داره:
جملهٔ شما:
“I was born in Gorgan but raised and grew up in Shiraz for 15 years old.”
(مشکلات: “for 15 years old” غلطه و ترکیب “raised and grew up” کمی غیرطبیعیه چون دو تا کلمه با مفهوم تقریبا یکسان در کنار هم استفاده شده که نیازی نیست.)
جملهٔ اصلاحشده:
“I was born in Gorgan but raised in Shiraz and grew up there until I was 15.”
(ترجمه: “من در گرگان به دنیا آمدم، اما در شیراز پرورش یافتم و تا ۱۵سالگی آنجا بزرگ شدم.”)
و یه نکته اینکه لطفاً قبل از تاپیک زدن در آینده لینک زیر رو مطالعه کنید و نکاتش رو رعایت کنید.