سلام وقتتون بخیر
در مورد استفاده از What about you , How about you
ایا تفاوتی وجود دارد؟
منظورم اینه تو چه موقعیت هایی باید هرکدام رو استفاده کرد و میشه بدون درنظرگرفتن چیزی بجای هم بکارشون برد؟
+من اکثرا میبینم هردو جایگزین میشن و تفاوتشون رو تشخیص نمیدم
مثال :
How are you?
Good , How about you?
Good , What about you?
I love this movie , How about you?
I love this movie , What about you?
2 پسندیده
تفاوت خاصی ندارن دوست عزیز
1 پسندیده
دوست عزیز تفاوت کوچکی دارند که در ادامه به آن میپردازیم:
What about you:
بیشتر برای پرسیدن اطلاعات مشابه در مورد شخص مقابل به کار میرود. مثلاً بعد از گفتن شغل، سن، نظر، یا وضعیت خودتان.
How about you:
بیشتر برای پیشنهاد دادن، انتخاب بین گزینهها، یا پرسیدن احوال و شرایط در یک موقعیت خاص استفاده میشود.
چند مثال :
I’m from Iran.What about you?
(کشور تو؟)
I’m tired. What about you?
(خستهام، تو چطور؟)
Let’s go to the cinema. How about you?
(نظر تو در مورد این پیشنهاد چیست؟)
I’d like tea. How about you?
(چای دوست دارم، تو چی؟ → انتخاب بین نوشیدنیها)
3 پسندیده
عالی بود ممنونم ، با این حال بازم مشکلی نداره اگر تو همین مثالهایی هم ک اوردین هردورو بجای هم استفاده کنیم؟
یذره چیپ میشه اگه اینکارو کنید منظور منتقل میشه ولی یه نیتیو زبان با اینکار شما احساس میکنه شما از گرامر چیزی نمیدونید.
2 پسندیده
برای مثال دوم how about رایج تر نیست؟
1 پسندیده
متشکرم از پاسختون
لطف کردین
فکر میکنم این برداشت در نهایت درست باشه
۱. How about you?
تمرکز: حس، حال، تجربه، وضعیت درونی و احساسی.
کاربرد:
- پرسش از احوال و وضعیت (شبیه How are you).
- پرسش از حس و حالِ یک تجربه (مثلاً در کنسرت یا مهمانی).
- دعوت به همراهی: وقتی میخواهید با اشتراک گذاشتنِ حسِ خود، طرف مقابل را به همراهی ترغیب کنید.
۲. What about you?
تمرکز: نظر، دیدگاه، انتخاب، برنامه، هدف ، تصمیم و اطلاعاتِ عینی ((Facts) سن، قد، شغل، محل زندگی، شماره تماس و…)
کاربرد:
- پرسش از نظر (Opinion) درباره یک موضوع.
- پرسش از برنامه و هدف (Action/Plan).
- پرسش از انتخاب (Choice) بین گزینهها.
- پرسش از اطلاعات و حقایق (Facts/Identity): پرسیدن درباره اطلاعاتی که جنبهی هویتی یا آماری دارند (مثل سن، قد، شغل، محل سکونت و غیره).
مثال ها:
(تمرکز بر حس/تجربه):
جمله: “I feel so relaxed here on the beach. How about you?”
چرا What غلط است؟ اگر بگویید “What about you?”، یعنی «من آرام هستم، نظر تو درباره [آرام بودن] چیست؟» یا «برنامه تو درباره [آرام بودن] چیست؟». این کاملاً بیمعنی است. چون شما در حال به اشتراک گذاشتن یک «حس» هستید، حتماً باید از How استفاده کنید
(تمرکز بر برنامه/هدف/انتخاب)
“I’m going to focus on the marketing aspect of this project. What about you?”
چرا What؟ چون میخواهید بدانید او «کدام بخش از پروژه» را به عنوانِ هدفِ کاریاش انتخاب کرده است.
چرا How کمتر مناسب بنظر میرسد؟ چون سوال دربارهی «حسِ او نسبت به مارکتینگ» نیست؛ شما میخواهید بدانید او «چه کارِ مشخصی» انجام میدهد تا کارهای پروژه تقسیم شود.
+برگرفته از کمک دوستان و chgpt
2 پسندیده
زیاد به جزئیات گیر ندید مثلا وقتی در فارسی میگیم « تو چطور؟ یا تو چی؟ یا نظر تو چیه؟» مگه مفهوم اینا تو جمله باهم فرق داره؟ اینجا هم همونه منتها تو یه زبان دیگه و نیتیو زبان ها اصلا به این جزئیات توجه نمیکنن و رد میشن ازشون
2 پسندیده
Interchangeable for the most part