میخوام بدونم که چرا به جای I’ll need at least…
از I need استفاده نکردن؟
در ترجمه اینطوری نوشته که من نیاز دارم ، اما اگه will رو در نظر بگیریم میشه من نیاز خواهم داشت و خب من حس میکنم I need گزینه بهتری باشه
دلیل خاصی دارد؟
این تاپیک مربوط به درس بررسی در دورهی English Pod است.
سلام دوست عزیز
عبارت I need یعنی الان و در همین لحظه به چیزی نیاز دارم.
I’ll need یعنی در آینده (مثلاً فردا یا هفته بعد) به اون نیاز پیدا خواهم کرد.
در جملهای که موقعیتش در آینده است (مثل برنامهریزی برای سفر یا پروژه)، حتی اگر فارسی بگیم «نیاز دارم»، انگلیسی برای دقیق نشون دادن زمان از will need استفاده میکنه.
پس تفاوت در زمان هستش: حال در مقابل آینده. استفاده از I need در موقعیت آینده کمی عجیب و نامناسبه.