بررسی جمله she kisses Carlos on the cheek

در درس دخترک زیرک

علت کاربرد عبارت Carlos on the cheek در جمله‌ی

she kisses Carlos on the cheek ? چیست؟

نگفته she kisses Carloses cheek?

مثل Carloses hand?

Carloses hair?

سلام دوست عزیز
در انگلیسی، وقتی می‌گیم “kiss someone on the cheek”، داریم از یه ساختار استاندارد برای اشاره به بخشی از بدن استفاده می‌کنیم.

دلیل استفاده از “on the” به جای مالکیت (Carlos’s cheek):

  • عبارت “kiss Carlos’s cheek” → تأکید روی مالکیت هستش (گونه‌ی متعلق به کارلوس)
  • عبارت “kiss Carlos on the cheek” → تأکید روی عمل و محل انجام اون هستش (طبیعی‌تر و رایج‌تر)

مثال‌های مشابه:

  • He touched me on the shoulder.
  • She patted the dog on the head.
  • I hit him on the arm.

خلاصه:

عبارت “Kiss Carlos on the cheek” ساختار طبیعی‌تر و رسمی‌تر در انگلیسیه؛
“kiss Carlos’s cheek” هم غلط نیست، اما کمتر رایج است و حس مالکیت بیشتری داره.