معنیه این جمله میشه: در رو باز کرد فقط به خاطر اینکه ببینه دوستش داره میترسه؟؟
==================
این تاپیک مربوط به داستان« ولنتاین باحاله! » در نرمافزار «زبانشناس» است.
پکیج: « داستان های مصور صوتی »
معنیه این جمله میشه: در رو باز کرد فقط به خاطر اینکه ببینه دوستش داره میترسه؟؟
==================
این تاپیک مربوط به داستان« ولنتاین باحاله! » در نرمافزار «زبانشناس» است.
پکیج: « داستان های مصور صوتی »
آخه متوجه only to نمیشم
شاید بهتر باشه جمله رو اینطوری تقسیم کنین :
Callie opened the door only
کالی فقط درب رو باز کرد
to finds her friend in a panic
تا دوستش رو در حالت وحشت ببینه
مفهوم کلی جمله به فارسی شبیه همونه که در ترجمه اومده
چیزی مثل اینکه کالی فقط کافی بوده درب رو باز کنه تا ببینه دوستش وحشتزده اونجا ایستاده
خیلی عالی بود. ممنونم