سخنان بزرگان به زبان انگلیسی (با ترجمه فارسی)

IMG_20171119_135221

:star2: چيزي را که در گذشته تو را آزرد فراموش کن
اما درسي را که به تو داد هرگز فراموش نکن. :star2:

18 پسندیده

سلام ، فکر میکنم You Have Reason صحیح باشه. چون من برای عبارت you are reason توی دیکشنری ها چیزی پیدا نکردم. :thinking: اما You Have Reason حق با شماست معنی شده.

5 پسندیده

سلام
آهان ممنون
ولی من مهم منظورم بود ک خداروشکر رسوندم :sweat_smile::sweat_smile::joy::sunglasses:

2 پسندیده

Gradually he learns them
:wink:

2 پسندیده

yes i hope
:blush:


1 پسندیده

وقتى دارى روزهاى سختى رو ميگذرونى
و
متعجبى كه پس خدا كجاست ؛

يادت باشه
استاد
هميشه
موقع امتحان
سكوت ميكنه …

18 پسندیده

خیلی عالی بود :ok_hand:

2 پسندیده

19 پسندیده

جاده های سخت معمولا به مقصد های زیبا ختم میشوند :blue_car::evergreen_tree:

16 پسندیده

به مردم باور داشته باش و اونها بهت صدمه میزنن :broken_heart:
به خدا باور داشته باش و اون بهت التیام میبخشه :heart:

16 پسندیده

IMG_20171125_165024_063

تناقض عجیب آنست که تنها وقتی موفق به پذیرش خویش شوم میتوانم تغییر ایجاد کنم. راجرز

16 پسندیده

:star2: كليد موفقيت اينه كه
دستى كه برات ريخته شده رو جورى بازى كنى كه انگار همون دستيه كه خودت ميخواستى. :heart_eyes::v::star2:

16 پسندیده

16 پسندیده

18 پسندیده

19 پسندیده

کسی رو قضاوت نکنید
فقط برای اینکه گناهانش با
گناه های شما فرق داره…

14 پسندیده

اینو کاملا قبول دارم
من این مورد رو همیشه تجربه کردم.

تو دانشگاه برای اینکه یه موضوع رو عمیق بخونم همیشه اونو به دیگران درس میدادم. و بارها و بارها اون موضوع برام تکرار میشد و سر آخر امتحانو نمره بالا میشدم.

هر چند در کل نه نمره ها به دردم خورد نه اون آدمایی که بهشون درس دادم
هیچکدومشون یه میس کالم نمیندازن :joy::joy::joy::joy:

4 پسندیده

وقتى يكى شخصيت واقعى اش رو نشونت ميده،
سعى نكن دوباره اونجور كه ميخواى تصورش كنى. :expressionless::neutral_face:

16 پسندیده

13 پسندیده

MOM AND DAD:heart_eyes:

20 پسندیده