He was scared that someone would steal it.
او می ترسید که کسی آن را بدزدد
اینجا wouldمعنی نشده
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی تکهی طلا » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »
He was scared that someone would steal it.
او می ترسید که کسی آن را بدزدد
اینجا wouldمعنی نشده
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی تکهی طلا » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »
اینجا would که گذشته will هست و فعل کمکیه و زمان رو نشون میده …( افعال مدال.)… برای نشون دادن زمان فعل اصلیه و لزوما ترجمه نمیشه …کلا would کاربردای زیادی داره که اگر بخواین دنبال ترجمه خود کلمه باشین فقط و فقط گیج میشین … مثلا:
1-would you please repeat your name?میشه اسمتو تکرار کنی؟اینجا تقاضای مودبانه ست
2-i would rather pizza than sandwich=اینجا بیان ترجیح چیزی به چیزی
3-if i had been there ,my son would not have damaged= اینجا بیان پشیمانیه
و خیلی کاربردای دیگه …که would مستقیم ترجمه نمیشه
ببخشید من نمیدونم چرا متنم کلماتش قاطی شده
برای نشون دادن زمان “آینده در گذشته” از would استفاده میکنیم. یعنی وقتی داریم یه عملی رو در زمان گذشته بیان میکنیم، و عملی قراره اتفاق بیفته، یعنی هنوز اتفاق نیفتاده و در همون زمان گذشته قراره اتفاق بیفته از would استفاده میکنیم. البته would کاربردای زیادی داره ولی توی این جملهی شما “آینده در گذشته” است.
سلام وقت بخیر
وقتی متن فارسی و انگلیسی را در یه جمله استفاده میکنید این مشکل پیش میاد بالای صفحه تایپ شما یه فلش هست که به سمت چپ و راست اشاره داره اگه موقع تایپ اون فلش رو بزنید ترتیب متنتون درست میشه
موفق باشید