فرق come away with me با come with me چیه

فرقشون چیه و از هرکدوم کجا باید استفاده کنم؟


این تاپیک مربوط به داستان« بچه ی کتاب ها » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. پکیج: « داستان های مصور صوتی » داستان: « داستانهایی در رابطه با کتاب »

6 پسندیده

سلام
وقت به خیر

To travel somewhere. Often used in the sense of a romantic getaway.

فعل come away یه جورایی به معنی رفتن و دل کندن یا فرار از جایی که دوستش دارید و بهش تعلق دارید، معنی می‌ده. اما come مفهوم دل کندن و فرار کردن نداره.

Come away with me to the village. You will find peace there.

با من به روستا بیا. آن‌جا به آرامش می‌رسی.

Come with me. There’s something you need to see.

با من بیا. چیزی هست که بايد ببینی.

11 پسندیده

خیلی ممنون
یه سوال دیگه کلمه ی loss ربطی به lose داره؟
توی متن درس loss رو گم شدن معنی کرده مثlose ولی توی گوگل معنیش چیز دیگه ایه

6 پسندیده

من به فایل صوتی داستان گوش دادم و فکر می‌کنم که اشتباه تایپی باشه و کلمه‌ی درست lose هست. چون در تلفظ loss صدای آ داریم اما در تلفظ lose صدای او شنیده می‌شه.

7 پسندیده

سلام.

اگه منظورتون این جمله س

We can loss ourselves in forests of fairy tales.

چون این جمله نیاز به فعل داره و loss اسم هست و نه فعل
می تونیم خودمون رو در جنگل …گم کنیم
/من ویرایش می زنمو تغییر می دم/

اگه دیکشنری زبان شناس رو ببینید هر دوی این ها یه معنی دارن ولی
نقش lose فعل و loss نقش اسمی داره

9 پسندیده