Groove در داستانهای زبانشناس

این کلمه معنیش میشه(شیار)ولی در داستانای زبانشناس همه جور معنی رو داشت بجز معنی خودش.


این تاپیک مربوط به داستان« پیتِ گربه و بوگی گربه ی باحال » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. پکیج: « داستان های مصور صوتی » داستان: « پیت گربه »

1 پسندیده

دوست عزیز
یک کلمه در اینگلیسی میتونه هزاران معنی داشته باشه
و میتونه در هزاران موقعیت قرار بگیره
حتما نباید که یکی از معانی اون کلمه برای تمام موقعیت ها استفاده بشه
پس یکی از معانی این کلمه میشه شیار
معانی دیگری هم داره
موفق باشید :muscle::muscle::muscle::muscle:

3 پسندیده

سلام اینجا به چه معنیهyou’ve got the groove

Now clap, clap, clap Real smooth, you’ve got the groove

یعنی تو اون حس و حال و حرکات لازم داری. حس و حالی که داری خوبه، با موسیقی خوب مچ میشی.

4 پسندیده