با سلام میخاستم بچه ها کمک کنند این درس ترجمه کنیم یه کم متن اش برای بنده حقیر سخته برای مثال این قسمت اش منظورش از جمله knees spring-like چیه؟
A howl from the opposing army… swords thudded against shields… thunder
beat in unison. Hearts pounded. I gripped my sword… and braced the shield
against my shoulder. Giddy tendrils raced through my gut and chest… a wild
grin broke upon my face. I began to bounce… knees spring-like…standing on
toes. A racehorse in the gate.
A wild shout went up to my left… I turned to see a wiry warrior clad in
sparkling scale and a green cape… carrying a coffin shaped shield. He strode
the front of our lines, turned to our enemies and threw insults against them,
“Cowardly vermin of Trimaris, prepare to die”… he shook his sword and our
army let out a cackling howl. Goose bumps spread across arms and belly… I
thudded the butt of my (rattan) sword on the inside of the shield… our lines
advanced
سلام.
لطفا در این مواقع، حتما لینک درس مربوطه رو بذارید
اگه نه،
خلاصه ی داستان رو تا جایی که متن مورد نظر شروع میشه…موضوع درس
که پاسخ دهنده ها بتونن راحت تر کمک تون کنن.
متشکرم.
دو تا پیشنهاد دیگه
- سعی کنید بین جملات فارسی و کاملا انگلیسی، یه اینتر بزنید که چینش جملات بهم نخوره.
- تو متنی که لطف می کنیدو قرار می دید حتما بخش مورد پرسش رو Bold کنید
A howl from the opposing army… swords thudded against shields… thunder beat in unison. Hearts pounded. I gripped my sword… and braced the shield against my shoulder. Giddy tendrils raced through my gut and chest… a wild grin broke upon my face. I began to bounce… knees spring-like…standing on toes.
A racehorse in the gate.
A wild shout went up to my left… I turned to see a wiry warrior clad in
sparkling scale and a green cape… carrying a coffin shaped shield. He strode the front of our lines, turned to our enemies and threw insults against them, “Cowardly vermin of Trimaris, prepare to die”… he shook his sword and our army let out a cackling howl. Goose bumps spread across arms and belly… I thudded the butt of my (rattan) sword on the inside of the shield… our lines advanced
معمولا spring به معنای فنر هست و جهش/پرش تندو سریع…و like هم که مشابه و مانند
فکر می کنم springlike رو اگه همین مفهوم رو برسونه بشه (چون قبل از اون به bounce اشاره شده.) رو میشه اینطور معنا کرد:
زانوهای آماده ی جهش/ زانوهای فنرمانند…زانوها مثل فنر
خیلی ممنونم از وقتی که گذاشتین و پاسخ دادین …چشم از این به بعد برای طرح سوالات این موارد رعایت میکنم
بازم تشکر میکنم
خواهش می کنم. سلامت باشید و همیشه به راه
سلام اگه میشه این قسمت هم معنی کنید
Giddy tendrils raced through my gut and chest