در داستان رومئو و ژولیت ، چرا در جمله they married in secret از get استفاده نشده ولی درجمله قبلیش گفته get married؟
married به معنی ازدواج کرده هستش وصفت هستش چرا به صورت فعل اومده توجمله اولم که گفتم ؟
هردوش رو میشه گفت، گرچه شما درست میگین و خیلی مصطلح تر هست که بگن they got married، یعنی married رو صفت حساب کنن و با فعل got بیارنش که جمله کامل باشه. منتها این فرم بدون got که یعنی خود marry رو فعل در نظر میگیرن اکثراً با مفعول استفاده میکنن. مثل :
I married John
They married each other.
اما این فرم استفاده از marry بعنوان فعل و بدون مفعول که مورد سوال شماست رو توی متنهای رسمی و یا قدیمی تر من بیشتر دیدم.
باکس نارنجی رنگ توی این تعریف دیکشنری آسکفورد و مثالش رو بخونید هم شاید کمک کنه.